July 10th, 2026
I learned yesterday that a certain pop star would be on The First Take tonight. Now, this was a problem for me, because I had a certain song in my drafts. When I'm actively working on a song, I try to avoid looking at other people's translations of the same song so I don't subconsciously sway too close to the same decisions they made. (Don't get me wrong, I love reading other people's translations! I think multiple translations of the same material are a good thing, because there will never be One True and Perfect Translation, and it's interesting to see different approaches. But when I'm trying to solve the puzzle for myself, I have to be careful not to have someone else's words in my head steering me away from other possibilities, if that makes sense.)
So there you go. An arbitrary deadline fell from the sky and force me to put my take on β
HOT LIMIT β
out there.
I don't even remember why I started this when it's the middle of winter here and I'm working on other things already. It just marched in and demanded a translation on the side, I guess.
You know what they say: He who conquers summer also conquers my to-do list.
I love you, HOT LIMIT, and I think I could give an entire presentation on how you're like, my platonic ideal of a pop song. And you're not even my favourite T.M.Revolution song. Not even close. That's how vast his discography is. You should definitely take this as your sign to listen to more TMR. That's my professional opinion as a "member of T.M.Revolution" (hey Takanori are we still saying that in 2026?)
Curious to see how the English subs turn out on Youtube later today (GOOD LUCK TO EVERYONE INVOLVED, I've never done subtitle translation but I'm aware of the challenges). The world could always do with more translations of HOT LIMIT!
Thanks 2 my sis for the very serious workshopping of γγγ π
May 28th, 2026
Minor text fixes that occurred to me while I was considering doing some major text fixes. Just your everyday "wait, did I somehow write the opposite of what I intended to say... 8 months ago" shower thought...
No further news on LIVE REVOLUTION '26-'27 yet... that man could be in my inbox with tour dates, but he's probably at the gym instead. Do I have to threaten to release more L-M translations or what... π So anyway, I have no clue what the future has in store for me. That's So Kageroh
May 15th, 2026
TODAY, I bring you Pied Piper , a song that brings back a lot of good memories for me. No clue what this song is doing hiding away on a B-side. Happy 30th Anniversary T.M.Revolution!
This is a little late because I got wiped out by a migraine on the night of the 13th. Fantastic, great move etc. But then I saw the news about the TMR triple revival tour, and I, too, was revived. The thing about Suite Season is, it always comes back again, I know there are probably some important negotiations going on right now (hopefully involving a certain key player... a player of multiple keys, you might say) and that's why we don't have a complete set of tour dates just yet. And don't get me started about him ALSO adding in JT2 and CLOUD NINE. Absolute scenes... might have to do something about my expired passport now πΆ
May 1st, 2026
It's 2026! A lot has happened this year already... I got my JLPT N1 a few months ago, which I have no concrete plans to use in the professional world, but it's nice to reach that level since I like translating these ancient texts whenever the mood strikes. π ...quick, Haine is asleep, post the Luis-Mary translations!!!
If you don't know who L-M are, don't worry about it, because they definitely have no connection to any other artist who is prominently featured on this site. I promise π§‘ Today's songs include: RAINY BLUE , ζ₯ε€η§ε¬ and DRIVE ME MAD .
Other updates: some navigation improvements, some minor text fixes (cursed to always find typos 6 months later, despite my best proofreading efforts...)
Back soon with more I hope! π« 513 approaches...
September 19th, 2025
It is now spring here and it's also Takanori Nishikawa's birthday, so I will now unseal the page for the end of genesis T.M.Revolution turbo type D . (customary: haha how is ur name so long)
I've wanted to translate Suite Season FOREVER. The overlooked gem of the TMR canon... Suite Season you will always be famous... Anyway I knew I had to do this properly, i.e. translate the whole thing in one go and make sure I preserve all the intertextuality.
I decided to start in summer and draft each song as the seasons changed. I revisited my drafts over and over again, making small changes every time, while I read an absurd number of interviews from 1999-2000, and thought about what it all meant, until I finally felt that I had figured it out for myself.
So it turns out that translation is a lot like Suite Season itself.
In conclusion,